Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
198 950 6,578 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
198 950 6,578 |
|
Read-only strings | Browse Translate Zen |
38 330 2,257 |
|
Strings with any failing checks | Browse Translate Zen |
32 253 1,790 |
|
Failing check: Multiple failing checks | Browse Translate Zen |
6 77 467 |
|
Failing check: Long untranslated | Browse Translate Zen |
14 87 724 |
|
Strings with comments | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | qtpass.org |
---|---|
Project maintainers | kingu annejan |
Translation license | GNU General Public License v3.0 or later |
Translation process |
|
Source code repository |
https://github.com/IJHack/QtPass
|
Repository branch | main |
Last remote commit |
Merge pull request #676 from weblate/weblate-qtpass-qtpass
c89cfde2
annejan authored 3 months ago |
Last commit in Weblate |
Merge pull request #676 from weblate/weblate-qtpass-qtpass
c89cfde2
annejan authored 3 months ago |
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/qtpass/qtpass/
|
File mask | localization/localization_*.ts |
Translation file | Not available |
Last change | None |
Last author | None |
6 days ago
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 198 | 950 | 6,578 | |||
Translated | 100% | 198 | 100% | 950 | 100% | 6,578 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 100% | 198 | 100% | 950 | 100% | 6,578 |
Failing checks | 19% | 38 | 34% | 330 | 34% | 2,257 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
and previous 30 days
Trends of last 30 days
—
Hosted words
+100%
—
Hosted strings
+100%
—
Translated
+100%
—
Contributors
—
gallegonovato
Comment added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
198 | File in original format as translated in the repository | Qt Linguist translation file | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
198 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
Good afternoon:
I wanted to ask a question if I may.
Since it happened to me in another project in which I collaborate.
This is a form that you then receive. In which the user puts his data to report a problem.
That is why the words like name and others. You have to translate them or keep them in English.
I comment it for when you receive the information because if it is another language different from English, it can cause problems or it can not be understood.
A hug and thanks for your time and help.
7 months ago