Please DO NOT USE MACHINE TRANSLATION ("automatic suggestions") without fully reviewing and editing.

To add a language, please email extension-devs@eff.org.

Translation status

87 Strings 100%
3,111 Words 100%
23,744 Characters 100%

Strings status

Strings Words Characters
87 3,111 23,744
All strings Browse Translate Zen
13 541 4,361
Approved strings Browse Translate Zen
87 3,111 23,744
Translated strings Browse Translate Zen
74 2,570 19,383
Strings waiting for review Browse Translate Zen

Other components

Component Approved Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Website (excluding FAQ) AGPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website privacybadger.org
Instructions for translators

Thank you for your interest in translating the Privacy Badger website!

To translate FAQ questions and answers, visit the FAQs component. To translate everything else, visit the general strings component.

Please DO NOT USE MACHINE TRANSLATION ("automatic suggestions") without fully reviewing and editing.

To add a language, please email extension-devs@eff.org.

Project maintainers User avatar ghostwords
Translation license GNU Affero General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions are turned off.
  • Translations are reviewed by dedicated reviewers.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://github.com/EFForg/privacybadger-website
Repository branch master
Last remote commit Translated using Weblate (French) 09aeeae
User avatar ghostwords authored a month ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Russian) 8aa671b
User avatar gejobo authored 12 days ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/privacy-badger/privacybadger-website-faqs/
File mask po/faqs.*.po
Translation file Download po/faqs.fr.po
Last change March 8, 2024, 9:01 p.m.
Last author None
2 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 87 3,111 23,744
Approved 14% 13 17% 541 18% 4,361
Waiting for review 85% 74 82% 2,570 81% 19,383
Translated 100% 87 100% 3,111 100% 23,744
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

0
Hosted words
0
Hosted strings
0%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+91%
Contributors
+100%
User avatar None

Changes committed

Changes committed a month ago
User avatar ghostwords

Comment resolved

Comment resolved a month ago
User avatar ghostwords

Comment resolved

Comment resolved a month ago
User avatar ghostwords

Comment resolved

Comment resolved a month ago
User avatar ghostwords

Translation changed

a month ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed a month ago
User avatar AO_Localization_Lab

Translation approved

a month ago
User avatar ghostwords

Comment added

@AOLocalizationLab Looks like both links inexplicably worked in my comment and it doesn't seem like I can edit comments here. Sigh. Let's try again ...

Not a valid link (space inbetween):

[link text] (http://example.com)

Valid link (no space):

[link text](http://example.com)
a month ago
User avatar ghostwords

Comment added

@AOLocalizationLab Thank you again for translating the website!

I'm a bit confused here ... I changed the Mozilla help page URL to the French version, but you changed it back to English. Did you mean to do that?

As for spaces, I fixed a few Markdown links only. We can't have spacing between the "]" and the "(". For example, "link text" is not a valid link but "link text" is.

a month ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed a month ago
Browse all translation changes