Translation status

26 Strings
53%
27 Words
51%
173 Characters
60%

Strings status

Strings Words Characters
26 27 173
All strings Browse Translate Zen
14 14 104
Translated strings Browse Translate Zen
12 13 69
Unfinished strings Browse Translate Zen
12 13 69
Untranslated strings Browse Translate Zen

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Command line interface AGPL-3.0-or-later 0 0 0 0 0 0 0

Summary

Project website kosmorro.space
Instructions for translators

Should Kosmorro's name be translated?

No. The name Kosmorro has been chosen in such a way it should be pronounceable no matter your language. It should also be written with Latin characters, even if the target language uses another characters set. Note that you may still adapt the name to comply with the target language grammar (e.g., in German, clear Kosmorro's cache becomes Kosmorros Cache löschen, because German grammar requires an s suffix to be appended to proper nouns in possessive mode).

How do I translate the yes/no (yN) questions?

First, you will need to check that Python's locale module has translations for that in the target locale: open a terminal, invoke Python and write the following commands:

>>> import locale
>>> locale.setlocale(locale.LC_ALL, 'fr_FR.UTF-8') # Replace 'fr-FR' with your locale
'fr-FR.UTF-8'
>>> locale.nl_langinfo(locale.YESEXPR)
'^[oOyY].*' # This is the regular expression that will validate a "yes" answer
>>> locale.nl_langinfo(locale.NOEXPR)
'^[nN].*' # This is the regular expression that will validate a "no" answer

All you have to do now is to extract the characters that correspond to your language (here, it is o and N). If Python only gives the English alternatives, it means it does not supported it for now. In this case, the yN has to be used by default.

Project maintainers1 User avatar Deuchnord
Translation license GNU Affero General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/kosmorro/astro-glossary/
File mask *.tbx
Translation file Download ta.tbx
Last change Dec. 19, 2025, 5 p.m.
Last change made by Background commit
Language Tamil
Language code ta
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-insensitive
Number of speakers 90,608,136
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula n != 1
03/25/2026

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 26 27 173
Translated 53% 14 51% 14 60% 104
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 46% 12 48% 13 39% 69

Quick numbers

27
Hosted words
26
Hosted strings
53%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+53%
Contributors
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 12/19/2025
User avatar Deuchnord

String added

 
12/18/2025
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 11/18/2025
User avatar Deuchnord

String added

 
11/17/2025
User avatar Deuchnord

String added

 
11/17/2025
User avatar Deuchnord

String added

 
11/17/2025
User avatar Deuchnord

String added

 
11/17/2025
User avatar Deuchnord

String added

 
11/17/2025
User avatar Deuchnord

String added

 
11/17/2025
User avatar Deuchnord

String added

 
11/17/2025
Browse all translation changes