Language Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
English AGPL-3.0-or-later 26 0 0 0 0 0 0 0
Czech AGPL-3.0-or-later 3 23 24 155 23 0 0 0
Dutch AGPL-3.0-or-later 13 13 14 76 13 0 0 0
French AGPL-3.0-or-later 26 0 0 0 0 0 0 0
German AGPL-3.0-or-later 26 0 0 0 0 0 0 0
Kabyle AGPL-3.0-or-later 2 24 25 161 24 0 0 0
Norwegian Bokmål AGPL-3.0-or-later 0 26 27 173 26 0 0 0
Romanian AGPL-3.0-or-later 11 15 16 90 15 0 0 0
Russian AGPL-3.0-or-later 26 0 0 0 0 0 0 0
Spanish AGPL-3.0-or-later 14 12 13 69 12 0 0 0
Tamil AGPL-3.0-or-later 14 12 13 69 12 0 0 0
Please sign in to see the alerts.

Summary

Project website kosmorro.space
Instructions for translators

Should Kosmorro's name be translated?

No. The name Kosmorro has been chosen in such a way it should be pronounceable no matter your language. It should also be written with Latin characters, even if the target language uses another characters set. Note that you may still adapt the name to comply with the target language grammar (e.g., in German, clear Kosmorro's cache becomes Kosmorros Cache löschen, because German grammar requires an s suffix to be appended to proper nouns in possessive mode).

How do I translate the yes/no (yN) questions?

First, you will need to check that Python's locale module has translations for that in the target locale: open a terminal, invoke Python and write the following commands:

>>> import locale
>>> locale.setlocale(locale.LC_ALL, 'fr_FR.UTF-8') # Replace 'fr-FR' with your locale
'fr-FR.UTF-8'
>>> locale.nl_langinfo(locale.YESEXPR)
'^[oOyY].*' # This is the regular expression that will validate a "yes" answer
>>> locale.nl_langinfo(locale.NOEXPR)
'^[nN].*' # This is the regular expression that will validate a "no" answer

All you have to do now is to extract the characters that correspond to your language (here, it is o and N). If Python only gives the English alternatives, it means it does not supported it for now. In this case, the yN has to be used by default.

Project maintainers1 User avatar Deuchnord
Translation license GNU Affero General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/kosmorro/astro-glossary/
File mask *.tbx
03/25/2026

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 286 297 1,903
Source 26 27 173
Translated 56% 161 55% 165 58% 1,110
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 9% 26 9% 27 9% 173
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 43% 125 44% 132 41% 793

Quick numbers

297
Hosted words
286
Hosted strings
56%
Translated
0
Components
11
Languages
11
Translations
0
Screenshots
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+56%
Contributors
User avatar None

Alert triggered

Broken project website URL 03/26/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 01/05/2026
User avatar boffire

Translation added

01/04/2026
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 12/22/2025
User avatar trendspotter

Translation added

12/21/2025
User avatar trendspotter

Translation added

12/21/2025
User avatar trendspotter

Translation added

12/21/2025
User avatar trendspotter

Contributor joined

Contributor joined 12/21/2025
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 12/19/2025
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 12/19/2025
Browse all component changes