Overview

Project website immich.app
Instructions for translators

This project manages translations for Immich, a self-hosted photo and video management solution.

Project maintainers User avatar jrasm91User avatar immichUser avatar ddietzlerUser avatar zackfutoUser avatar peri
Translation license GNU Affero General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions are turned off.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Source code repository https://github.com/immich-app/immich.git
Repository branch main
Last remote commit chore: remove asset entity (#17703) dd1fcd5be
Daniel Dietzler authored 23 hours ago
Last commit in Weblate chore(web): update translations 7ac48da01
Hosted Weblate authored 5 hours ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/immich/immich/
File mask i18n/*.json
Monolingual base language file i18n/en.json
Translation file Download i18n/he.json
Last change April 19, 2025, 2:38 p.m.
Last change made by None
Language Hebrew
Language code he
Text direction Right to left
Case sensitivity Case-insensitive
Number of speakers 9,402,620
Number of plurals 3
Plural type One/two/other
Plurals One 1
Two 2
Other 0, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, …
Plural formula (n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : 2)
8 hours ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 1,889 9,589 58,722
Translated 96% 1,828 97% 9,368 98% 57,573
Needs editing 3% 61 2% 221 1% 1,149
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 3% 65 2% 237 2% 1,199
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

0
Hosted words
0
Hosted strings
0%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
+100%
User avatar None

Changes committed

Changes committed 8 hours ago
User avatar xocodokie

Comment added

@eav5jhl0

לדעתי יש כאן כפל משמעות כי "assets" מתייחס גם לסרטונים, לא רק לתמונות. גם באנגלית המונח לא נשמע הכי טוב אבל אני מניח שבחרו בו בגלל שהוא כללי.

החלופה היחידה שאני מצליח לחשוב עליה בהקשר הזה היא "פריטים". גם לדעתך זה עדיף?

8 hours ago
User avatar xocodokie

Translation changed

8 hours ago
User avatar xocodokie

Translation changed

8 hours ago
User avatar xocodokie

Translation changed

8 hours ago
User avatar xocodokie

Translation changed

8 hours ago
User avatar xocodokie

Translation changed

8 hours ago
User avatar xocodokie

Translation changed

8 hours ago
User avatar xocodokie

Translation changed

8 hours ago
User avatar xocodokie

Translation changed

8 hours ago
Browse all translation changes