In case a term contains a colon [:], translate only the part to the right of the colon. Do not translate terms in brackets [(…)] or behind commas[,]. They serve only for your better understanding of the meaning.

PR #1237 will add msgctxt. Compare the pot files and tell us your opinion there.

Do not translate terms without comments! They were not added by the GnuCash team but one of you. We will remove them in most cases.

If you think, we should add a term, create a pull request for https://github.com/Gnucash/gnucash/blob/stable/po/glossary/gnc-glossary.txt

Translation status

212 Strings 100%
447 Words 100%
2,946 Characters 100%

Other components

Component Approved Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Glossary GnuCash GPL-2.0 79% 0 0 0 0 0 0 0
Program GPL-2.0 10% 93% 349 3,067 18,506 115 72 0 1

Overview

Project website www.gnucash.org
Instructions for translators

https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation Mailing list for translators: mailto:<gnucash-devel@lists.gnucash.org>

Project maintainers User avatar gjanssens User avatar fellen User avatar jralls User avatar warlord User avatar christopherlam User avatar milotype User avatar cstim
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Translations are reviewed by dedicated reviewers.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://github.com/Gnucash/gnucash.git
Repository branch stable
Last remote commit Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate ce25cb574a
User avatar mocsa authored 12 hours ago
Last commit in Weblate Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate a22591226d
User avatar mocsa authored 2 weeks ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/gnucash/gnucash/
File mask po/glossary/*.po
Translation file Download po/glossary/pt_BR.po
Last change Feb. 16, 2024, 2:29 a.m.
Last author Frank H. Ellenberger
3 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 212 447 2,946
Approved 5% 12 4% 19 4% 121
Waiting for review 94% 200 95% 428 95% 2,825
Translated 100% 212 100% 447 100% 2,946
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

447
Hosted words
212
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar fellen

Resource updated

Parsing of the "po/glossary/pt_BR.po" file was enforced. a month ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 5 months ago
User avatar wtuemura

Translation approved

5 months ago
User avatar None

Resource updated

The "po/glossary/pt_BR.po" file was changed. 5 months ago
User avatar None

String updated in the repository

5 months ago
User avatar None

Resource updated

The "po/glossary/pt_BR.po" file was changed. 5 months ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 7 months ago
User avatar wtuemura

Translation approved

7 months ago
User avatar wtuemura

Translation approved

7 months ago
User avatar wtuemura

Translation changed

7 months ago
Browse all translation changes