In case a term contains a colon [:], translate only the part to the right of the colon. Do not translate terms in brackets [(…)] or behind commas[,]. They serve only for your better understanding of the meaning.

PR #1237 will add msgctxt. Compare the pot files and tell us your opinion there.

Do not translate terms without comments! They were not added by the GnuCash team but one of you. We will remove them in most cases.

If you think, we should add a term, create a pull request for https://github.com/Gnucash/gnucash/blob/stable/po/glossary/gnc-glossary.txt

Source strings

212 Strings 100%
447 Words 100%
2,946 Characters 100%

Other components

Component Approved Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Program GPL-2.0 0 0 0 0 3,226 0 73
Website GPL-2.0 0 0 0 0 16 0 11

Overview

Project website www.gnucash.org
Instructions for translators

https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation Mailing list for translators: mailto:<gnucash-devel@lists.gnucash.org>

Project maintainers User avatar gjanssens User avatar jralls User avatar warlord User avatar milotype User avatar christopherlam User avatar cstim User avatar fellen
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Translations are reviewed by dedicated reviewers.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://github.com/Gnucash/gnucash.git
Repository branch stable
Last remote commit Merge branch 'sixtp-string-converters' into stable #1892 dc1eb87409
User avatar christopherlam authored 7 hours ago
Last commit in Weblate Translation update by soramikan <sora_yana@icloud.com> using Weblate 479ef0e435
User avatar soramikan authored 4 days ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/gnucash/gnucash/
File mask po/glossary/*.po
Translation file Not available
Last change None
Last author None
5 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 212 447 2,946
Approved 0% 0 0% 0 0% 0
Waiting for review 0% 0 0% 0 0% 0
Translated 100% 212 100% 447 100% 2,946
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 100% 212 100% 447 100% 2,946
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

447
Hosted words
212
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar None

Source string added

6 months ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon:

I don't know if I could open this translation to be changed in Spanish, it is already wrong?

Best regards

a year ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon:

I don't know if I could open this translation to be changed in Spanish, it is already wrong?

Best regards

a year ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon:

I don't know if I could open this translation to be changed in Spanish, it is already wrong?

Best regards

a year ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon:

I don't know if I could open this translation to be changed in Spanish, it is already wrong?

Best regards

a year ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon:

I don't know if I could open this translation to be changed in Spanish, it is already wrong?

Best regards

a year ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon:

I don't know if I could open this translation to be changed in Spanish, it is already wrong?

Best regards

a year ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon:

I don't know if I could open this translation to be changed in Spanish, it is already wrong?

Best regards

a year ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon:

I don't know if I could open this translation to be changed in Spanish, it is already wrong?

Best regards

a year ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon:

I don't know if I could open this translation to be changed in Spanish, it is already wrong?

Best regards

a year ago
Browse all translation changes