Source strings

2,223 Strings 100%
8,362 Words 100%

Other components

Component Translated Untranslated Untranslated words Untranslated characters Checks Suggestions Comments
Glossary Freeplane This translation is used for source strings. GPL-2.0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website sourceforge.net/projects/freeplane
Instructions for translators
Project maintainers User avatar dpolivaev
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions are turned off.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Source code repository https://github.com/freeplane/freeplane.git
Repository branch 1.9.x
Last remote commit remove dependency on jetbrain.annotations 75f18461a
User avatar dpolivaev authored 2 days ago
Last commit in Weblate remove dependency on jetbrain.annotations 75f18461a
User avatar dpolivaev authored 2 days ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/freeplane/translation/
Filemask freeplane/src/editor/resources/translations/Resources_*.properties
Monolingual base language file freeplane/src/viewer/resources/translations/Resources_en.properties
Translation file Download freeplane/src/viewer/resources/translations/Resources_en.properties
Last change Feb. 2, 2021, 12:57 a.m.
Last author liAnGjiA

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 2,223 8,362 51,753
Translated 100% 2,223 100% 8,362 100% 51,753
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 15% 354 30% 2,575 32% 16,703
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Not translated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

8,362
Hosted words
2,223
Hosted strings
100%
Translated
1
Contributors
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+1%
Hosted strings
+1%
Translated
-100%
Contributors
+83%
User avatar None

Resource update

Freeplane / TranslationEnglish

Resource update 2 weeks ago
User avatar None

Resource update

Freeplane / TranslationEnglish

Resource update 2 weeks ago
User avatar wtuemura

Comment added

Freeplane / TranslationEnglish

Thank you @dcapillae

a month ago
User avatar ldmpub

Comment added

Freeplane / TranslationEnglish

Mind Map is not only 2 words, it's the name given to a concept to represent thoughts in a hierarchical / tree way. Please do not innovate by creating a new expression for your language but rather try to have a look at how this concept is already known in your language ... it will ease "user's lives".

a month ago

@wtuemura An additional reference, written in original Portuguese: SUS em Mapas Mentais. You will actually find many similar references in your language. There are too many to mention them all. Check the Portuguese bibliography on mind maps and you will find the conventional way to refer to mind maps in your language. This is my best suggestion to avoid unnecessary discussions about the meaning of "mind map" and too long explanations about the best way to translate it into other languages.

a month ago

@wtuemura "Mapa mental" is not an automatic translation, it is a conventional way of translating "mind map".

«"Um Mapa Mental utiliza todas as habilidades do cérebro para interpretar palavras, imagens, números, conceitos lógicos, ritmos, cores e percepção espacial com uma técnica simples e eficiente. Ele nos dá a liberdade de ir aonde quer que nossa mente nos leve." – Tony Buzan Este livro é o ponto de partida ideal para quem deseja conhecer um método inovador usado para armazenar, organizar e priorizar informações: o Mapa Mental» (Mapas Mentais on Amazon).

a month ago

@wtuemura "Mapa mental" is not an automatic translation: «"Um Mapa Mental utiliza todas as habilidades do cérebro para interpretar palavras, imagens, números, conceitos lógicos, ritmos, cores e percepção espacial com uma técnica simples e eficiente. Ele nos dá a liberdade de ir aonde quer que nossa mente nos leve." – Tony Buzan Este livro é o ponto de partida ideal para quem deseja conhecer um método inovador usado para armazenar, organizar e priorizar informações: o Mapa Mental» ([https://www.amazon.es/Mapas-Mentais-Em-Portuguese-Brasil/dp/8575424939 Mapas Mentais] on Amazon).

a month ago
User avatar wtuemura

Comment added

Freeplane / TranslationEnglish

@dcapillae I understand what you are saying. Please understand that Brazilian Portuguese requires context, what that wikipedia article show is in fact a "mapa mental", not this case. I can translate this up to 20 different things and I'm trying to understand this to translate this correctly because I care about a good and correct translation. Portuguese can work with literal translation like FAT32 = GORDO32, this doesn't work in Brazilian Portuguese.

a month ago
User avatar wtuemura

Comment added

Freeplane / TranslationEnglish

@PedroAlbuquerque Just to cover the basics, Spanish and Portuguese differ in many aspects like lexicon, vocabulary, syntax, phonology, inflection. Second aspect, I can't discuss with you the decisions you took in Portuguese translation since our languages are also very different, something that might sound obvious to you it doesn't to us. For instance, FAT32 in Portuguese is GORDO32, in Brazilian Portuguese is FAT32, in Portuguese a cellphone it's called "telemóvel" we call it "celular". So, what ever structure that works for you in Portuguese, it doesn't in Brazilian Portuguese.

a month ago

@wtuemura "Mind" is an adjective: "of mind". If "mental" doesn't sound well to you, you can use an alternative word. The Portuguese Wikipedia contributors translate "mind map" as "mapa mental" or "mapa da mente" .

a month ago
Browse all translation changes