Translation Information

Project website https://freedombox.org
Instructions for translators

FreedomBox is a private server for non-experts: it lets you install and configure server applications with only a few clicks. It runs on cheap hardware of your choice, uses your internet connection and power, and is under your control.

FreedomBox: This is the primary component of the project. It is the web interface that users interact with to install apps and configure the home server that is FreedomBox. FreedomBox has a dozens of apps each satisfying the needs of a particular user.

Android App: FreedomBox has a companion app for the Android mobile phones that is publish in F-Droid free software app store as well as Google's play store. This app is useful in discovering FreedomBox (that may not be connected to a monitor) during first time setup and to help users in installing various apps that help in using the services of FreedomBox on an Android phone.

freedombox.org Website: Most users discover FreedomBox by starting at the website https://freedombox.org through search, news and social media posts. A typical user may spend only a few minutes on the website before deciding if FreedomBox is some thing they should pursue. The new design of the website is done with this in mind. It explains in the simplest ways what a FreedomBox is, the principles behind it, how to easily obtain it (buy vs. build) and how to participate in the community. Translating this component will give your language's speakers the best first impressions of the project.

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license Creative Commons Attribution Share Alike 4.0 International
Repository https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox.org.git
Repository branch master
Last remote commit Translated using Weblate (Dutch) e4bbbf9
User avatar ikmaak authored yesterday
Repository containing Weblate translations https://hosted.weblate.org/git/freedombox/freedombox-org/
Filemasklocale/contents+*.po
Translation file locale/contents+de.po
Keep in mind that what you write may be read by hundreds of people. Writing a short email or forum post means people can follow the conversation as efficiently as possible. When a long explanation is necessary, consider adding a summary.
Denke daran, dass das, was Du schreibst, von Hunderten von Menschen gelesen werden kann. Wenn Du eine kurze E-Mail oder einen Forumsbeitrag schreibst, können die Leute dem Gespräch so effizient wie möglich folgen. Wenn eine lange Erklärung notwendig ist, solltest Du eine Zusammenfassung hinzufügen.
a week ago
4. Try To Be Concise
4. Versuche, prägnant zu sein
a week ago
The FreedomBox community also values newcomers and provides tasks for first-time contributors using the “beginner” label in our issue tracking system.
Die FreedomBox-Community schätzt auch Neuankömmlinge und bietet Aufgaben für Erstmitarbeitende, die das „beginner“ -Label in unserem Issue-Tracking-System verwenden.
a week ago
The FreedomBox community values non-code contributions, including design contributions.
Die FreedomBox-Gemeinschaft schätzt Beiträge ohne Code, einschließlich Design-Beiträge.
a week ago
FreedomBox is a large and complex project; there is always more to learn within FreedomBox. It’s good to ask for help when you need it. Similarly, offers for help should be seen in the context of our shared goal of improving FreedomBox.
FreedomBox ist ein großes und komplexes Projekt; in FreedomBox gibt es immer mehr zu lernen. Es ist gut, um Hilfe zu bitten, wenn man sie braucht. Ebenso sollten Hilfsangebote im Zusammenhang mit unserem gemeinsamen Ziel gesehen werden, FreedomBox zu verbessern.
a week ago
FreedomBox is a large and complex project; there is always more to learn within FreedomBox. It’s good to ask for help when you need it. Similarly, offers for help should be seen in the context of our shared goal of improving FreedomBox.
FreedomBox ist ein großes und komplexes Projekt; in FreedomBox gibt es immer mehr zu lernen. Es ist gut, um Hilfe zu bitten, wenn man sie braucht. Ebenso sollten Hilfsangebote im Zusammenhang mit unserem gemeinsamen Ziel gesehen werden, FreedomBox zu verbessern.
a week ago
Microsoft Azure
Microsoft Azure
a week ago
Google Cloud
Google Cloud
a week ago
Amazon Lightsail
Amazon Lightsail
a week ago
DigitalOcean
DigitalOcean
a week ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 222 3,153 21,326
Translated 54% 122 1,479 10,388
Needs editing 2% 5 67 440
Failing checks 12% 27 146 996

Last activity

Last change Aug. 7, 2020, 6:32 p.m.
Last author Johannes Keyser

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity