I synced translations from Android 9.0 for the strings that originally came from Android. The idea is that this uses the strings that users already see in the Android UI.

Translation Information

Project website https://f-droid.org/
Mailing list for translators otfl10n@googlegroups.com
Instructions for translators

https://f-droid.org/docs/Translation_and_Localization

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
Translation license GNU General Public License v3.0 or later
Repository https://gitlab.com/fdroid/fdroidclient.git
Repository branch master
Last remote commit Merge branch 'links-ripple' into 'master' 5de957de0
eighthave authored a week ago
Repository containing Weblate translations https://hosted.weblate.org/git/f-droid/f-droid/
Filemaskapp/src/main/res/values-*/strings.xml
Monolingual base language fileapp/src/main/res/values/strings.xml
Translation file app/src/main/res/values/strings.xml
None

Resource update

F-Droid / F-DroidEnglish

Resource update 3 weeks ago
jh

Comment added

F-Droid / F-DroidEnglish

As with the Updates button, we need a detailed context for this. The screenshots are somewhat useful, but not enough, as there are no pointers to where in the screenshot this string appears. Is it only used for the button in the toolbar, and thus needs to be at most 5-7 characters to actually fit (which in many languages would mean shortening the word or words quite heavily), or is it also used in other places and thus shouldn't be shortened, as that would make the meaning less clear and look odd? This should be stated thoroughly and in detail in the official comment to the source string.

4 weeks ago
jh

Comment added

F-Droid / F-DroidEnglish

We need a detailed context for this. The screenshots are somewhat useful, but not enough, as there are no pointers to where in the screenshot this string appears. Is it only used for the button in the toolbar, and thus needs to be at most 5-7 characters to actually fit (which in most languages would mean shortening the word or words quite heavily), or is it also used in other places and thus shouldn't be shortened, as that would make the meaning less clear and look odd? This should be stated thoroughly and in detail in the official comment to the source string.

4 weeks ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 449 172 12,576
Translated 100% 449 172 12,576
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 21% 98 89 4,156

Last activity

Last change None
Last author None

Activity in last 30 days

Activity in last year