Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
714 7,304 45,274 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
714 7,304 45,274 |
|
Read-only strings | Browse Translate Zen |
437 5,876 36,033 |
|
Strings with any failing checks | Browse Translate Zen |
7 126 764 |
|
Failing check: Unpluralised | Browse Translate Zen |
3 9 82 |
|
Failing check: Ellipsis | Browse Translate Zen |
436 5,870 35,988 |
|
Failing check: Multiple failing checks | Browse Translate Zen |
1 36 262 |
|
Failing check: Long untranslated | Browse Translate Zen |
1 1 5 |
|
Strings with comments | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | salsa.debian.org/installer-team/d-i |
---|---|
Instructions for translators | https://d-i.debian.org/l10n-stats/translation-status.html Mailing list for translators: <<debian-boot@lists.debian.org> |
Project maintainers | hwansing |
Translation license | GNU General Public License v2.0 or later |
Translation process |
|
Source code repository |
https://salsa.debian.org/installer-team/d-i.git
|
Repository branch | master |
Last remote commit |
[l10n] Updated packages/po/* against package templates (from l10n-sync run at dillon)
9f90e52cb2
D-I role authored yesterday |
Last commit in Weblate |
Translated using Weblate (Occitan)
1b75bfbad1
Quenti authored 2 weeks ago |
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/debian-installer/sublevel1/
|
File mask | packages/po/sublevel3/*.po |
Translation file | Not available |
Last change | None |
Last author | None |
6 days ago
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 714 | 7,304 | 45,274 | |||
Translated | 100% | 714 | 100% | 7,304 | 100% | 45,274 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 100% | 714 | 100% | 7,304 | 100% | 45,274 |
Failing checks | 61% | 437 | 80% | 5,876 | 79% | 36,033 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
and previous 30 days
Trends of last 30 days
—
Hosted words
+100%
—
Hosted strings
+100%
—
Translated
+100%
—
Contributors
—
None
Source string added |
|
hwansing
Comment added |
@yngvesl: "Leave" is a choice on a question like "What do you want to do? Option 1: Modify volume groups (VG); Option 2: Modify logical volumes (LV); Option 3: Leave". So, you can translate it in the sense of "Go back" or "Close menu". Regards 11 months ago |
frans.spiesschaert
Comment added |
Hi @yngvesl, As I understand, the meaning of leave here is: after you finished configuring e.g. logical volumes or volume groups, etc., end this configuration step and leave this particular menu to continue. 11 months ago |
yngvesl
Comment added |
Sublevel 3, string 150: "Leave" 'Leave as is' or 'Exit'/'Close'? 11 months ago |
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
714 | File in original format as translated in the repository | gettext PO file | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
714 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext MO | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |