Language Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
Catalan This component is linked to the Debian Installation Guide/Bookinfo repository. GPL-2.0 89% 37 1,787 8
Chinese (Simplified) This component is linked to the Debian Installation Guide/Bookinfo repository. GPL-2.0 6
Chinese (Traditional) This component is linked to the Debian Installation Guide/Bookinfo repository. GPL-2.0 36% 222 9,031 2
Czech This component is linked to the Debian Installation Guide/Bookinfo repository. GPL-2.0 85% 52 2,583 39
Danish This component is linked to the Debian Installation Guide/Bookinfo repository. GPL-2.0 89% 36 1,651 3
English This translation is used for source strings. This component is linked to the Debian Installation Guide/Bookinfo repository. GPL-2.0 43
Finnish This component is linked to the Debian Installation Guide/Bookinfo repository. GPL-2.0 59% 141 6,285 17
Hungarian This component is linked to the Debian Installation Guide/Bookinfo repository. GPL-2.0 34% 228 9,624 4
Norwegian Bokmål This component is linked to the Debian Installation Guide/Bookinfo repository. GPL-2.0 0% 347 11,737
Norwegian Nynorsk This component is linked to the Debian Installation Guide/Bookinfo repository. GPL-2.0 0% 347 11,737
Romanian This component is linked to the Debian Installation Guide/Bookinfo repository. GPL-2.0 0% 347 11,737 1
Spanish This component is linked to the Debian Installation Guide/Bookinfo repository. GPL-2.0 14
Swedish This component is linked to the Debian Installation Guide/Bookinfo repository. GPL-2.0 66% 116 5,892 1 1
Tagalog This component is linked to the Debian Installation Guide/Bookinfo repository. GPL-2.0 0% 347 11,737
Ukrainian This component is linked to the Debian Installation Guide/Bookinfo repository. GPL-2.0 0% 347 11,737
Vietnamese This component is linked to the Debian Installation Guide/Bookinfo repository. GPL-2.0 63% 128 5,916 19
Please sign in to see the alerts.
Project website salsa.debian.org/installer-team/installation-guide
Mailing list for translators debian-boot@lists.debian.org
Instructions for translators

https://d-i.debian.org/doc/installation-guide/

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GNU General Public License v2.0 only
Source code repository https://salsa.debian.org/installer-team/installation-guide.git
Repository branch master
Last remote commit Add changelog entries for translation updates 0ebf74a89
User avatar hwansing authored 2 days ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/debian-installation-guide/bookinfo/
Filemask po/*/boot-installer.po
Number of strings 5,568
Number of words 188,128
Number of characters 1,313,344
Number of languages 16
Number of source strings 348
Number of source words 11,758
Number of source characters 82,084
Resource update 3 days ago
For users with low vision, the installer can use a high-contrast color theme that makes it more readable. To enable it, you can use the <quote>Accessible high contrast</quote> entry from the boot screen with the <userinput>d</userinput> shortcut, or append the <userinput>theme=dark</userinput> boot parameter.
对于视力弱的用户,安装程序可以使用高亮彩色主题增加可读性。为了打开它,可以从启动引导屏幕使用<userinput>d</userinput>快捷键,来使用<quote>Accessible high contrast</quote>入口,或者设置添加 <userinput>theme=dark</userinput> 引导参数即可。
3 days ago
The first question (language) is spoken in english, and the remainder of installation is spoken in the selected language (if available in <classname>espeak</classname>).
要支持软件语音合成,可以在引导菜单键入 <userinput>s</userinput> &enterkey; 激活。第一个问题(语言)使用英语发音,其余的问题则根据所选的语言来发音()以英语讲出,而安装的其余部分以选择的语言讲出(如果在 <classname>espeak</classname>)中可用的话)
3 days ago
Support for software speech synthesis is available on all installer images which have the graphical installer, i.e. all netinst, CD and DVD images, and the netboot gtk variant. It can be activated by selecting it in the boot menu by typing <userinput>s</userinput> &enterkey;. The textual version of the installer will then be automatically selected, and support for software speech synthesis will be automatically installed on the target system.
对于硬在具有图形安装程序的所有安装程序影像中,即所有的 netinst、CD 和 DVD 映像,以及上网本 gtk 变种,可以获得对软件语音合成设备的支持只在图形界面安装程序下有效。您需要在引导菜单里面选择 <quote>Graphical install</quote> 项。可以通过在引导菜单输入<userinput>s</userinput>&enterkey; 选择它来启动。然后自动选择文本版本的安装程序,并且对软件语音合成的支持将自动安装在目标系统上
3 days ago
If desired a textual version of the bootloader can be activated before adding the boot parameter by typing <userinput>h</userinput> &enterkey;.
假如希望使用字符界面的系统引导程序,可以在添加引导参数前输入 <userinput>h</userinput> &enterkey;。
4 days ago
If desired a textual version of the bootloader can be activated before adding the boot parameter by typing <userinput>h</userinput> &enterkey;.
假如希望使用字符界面的系统引导程序,可以在添加引导参数前输入 <userinput>h</userinput> &enterkey;。
4 days ago
Some users may need specific support because of e.g. some visual impairment. <phrase arch="ia64;powerpc;ppc64el;x86">USB braille displays are detected automatically (not serial displays connected via a serial-to-USB converter), but most other</phrase> <phrase arch="arm;hppa;mips;mipsel;mips64el;sparc">Most</phrase> accessibility features have to be enabled manually. <phrase arch="x86">On machines that support it, the boot menu emits beeps when it is ready to receive keystrokes. It beeps once on BIOS systems, and beeps twice on UEFI systems.</phrase> Some boot parameters can <phrase arch="x86">then</phrase> be appended to enable accessibility features<phrase arch="x86"> (see also <xref linkend="boot-screen"/>)</phrase>. Note that on most architectures the boot loader interprets your keyboard as a QWERTY keyboard.
一些用户,比如有视觉障碍的,可能需要特别的支持。<phrase arch="ia64;powerpc;ppc64el;x86">USB(不含通过串口 USB 转换口转换的)盲文点字显示器可以自动检测到,但多数情况下其他的</phrase> <phrase arch=" ARM ;hppa;mips;mipsel;sparc">多数情况下</phrase>辅助功能不得不通过手动进行设置。<phrase arch="x86">在可以支持的机器上,可以接收输入的时候,引导菜单会哔一声。</phrase> 一些引导参数可以 <phrase arch="x86">接着</phrase> 被添加到后面打开这些辅助功能<phrase arch="x86">(请参见<xref linkend="boot-screen"/>)</phrase>。需要注意在大多数架构下启动引导器引导程序 将视您的键盘为 QWERTY 布局。
4 days ago
The boot loader will display its prompt after it has downloaded and processed its configuration file. At this point, the installation proceeds with the same steps as a CD install. Select a boot option as in above and when the kernel has completed installing itself from the network, it will start the &debian; Installer.
在下载并且处理配置文件后,启动引导器引导程序将显示它的提示符。从这里开始,安装过程将和 CD 安装是 同样的过程。在内核已经完成从网络的自我安装后选择一个像上面提到的引导选项,它将开始 &debian; 安装程序。
4 days ago
As with option 1, these steps start the &debian; boot loader which will display a menu page for you to select a boot kernel and options. You can also enter the shorter <command>fs<replaceable>n</replaceable>:elilo</command> command at the shell prompt. Proceed to selecting the boot kernel and options.
与选项 1 相同,这些步骤也会启动 &debian; 启动引导器引导程序,显示一个菜单页供选择启动内核和参数。您可在 shell 提示符下输入 <command>fs<replaceable>n</replaceable>:elilo</command>简短命令。进入选择启动内核和选项。
4 days ago
These steps start the &debian; boot loader which will display a menu page for you to select a boot kernel and options. Proceed to selecting the boot kernel and options.
这些步骤启动的 &debian; 启动引导器引导程序会显示一个菜单页用于选择启动内核和选项。进入选择启动内核和选项。
4 days ago
Browse all component changes

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity