Source strings

1,089 Strings 100%
17,901 Words 100%
168,826 Characters 100%

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
00a_preface GPL-2.0 0 0 0 0 1 0 1
00b_foreword GPL-2.0 0 0 0 0 26 0 0
01_the-debian-project GPL-2.0 0 0 0 0 183 0 5
02_case-study GPL-2.0 0 0 0 0 20 0 0
03_existing-setup GPL-2.0 0 0 0 0 41 0 0
04_installation GPL-2.0 0 0 0 0 61 0 4
05_packaging-system GPL-2.0 0 0 0 0 216 0 3
06_apt GPL-2.0 0 0 0 0 422 0 5
07_solving-problems GPL-2.0 0 0 0 0 108 0 1
08_basic-configuration GPL-2.0 0 0 0 0 641 0 41

Overview

Project website debian-handbook.info
Instructions for translators

https://debian-handbook.info/contribute/ Mailing list for translators: <<debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org>

Project maintainers User avatar rhertzog User avatar pere
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
Repository branch bullseye/main
Last remote commit Update POT files 9b123797
Petter Reinholdtsen authored 6 months ago
Last commit in Weblate es-ES: Translated using Weblate. fc9ed87b
User avatar eulalio authored 8 days ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
File mask */11_network-services.po
Translation file Not available
Last change None
Last author None
3 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 1,089 17,901 168,826
Translated 100% 1,089 100% 17,901 100% 168,826
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 100% 1,089 100% 17,901 100% 168,826
Failing checks 55% 599 45% 8,087 54% 92,610
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

17,901
Hosted words
1,089
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+100%
Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
Contributors
User avatar Passero

Comment added

"Windows store" now should be "Microsoft Store"

a year ago
User avatar None

Source string added

a year ago
User avatar None

Source string added

a year ago
User avatar kingu

Comment added

Should be "e-mails"?

a year ago
User avatar kingu

Comment added

therefor → therefore

a year ago
User avatar kingu

Comment added

Are those messages somehow not e-mails?

a year ago
User avatar kingu

Comment added

"compromise" → "compromising"

a year ago
User avatar kingu

Comment added

Should be "ID"

a year ago
User avatar pere

Comment added

Feedback on the content and rephrasing proposals are better done directly as issues or merge requests in the git repository, https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook/, or to the translators mailing list, https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/debian-handbook-translators . For the non-norwegian readers, the comment from kungu is '@pere do not like "the directive" here.'.

a year ago
User avatar kingu

Comment added

@pere liker dårlig "direktivet" her.

a year ago
Browse all translation changes