Translation status

932 Strings 59% Translate
17,635 Words 61%

Translation Information

Project website https://debian-handbook.info/
Mailing list for translators debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org
Instructions for translators

https://debian-handbook.info/contribute/

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Repository https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
Repository branch buster/master
Last remote commit Add nb-NO screen shots from Anders Einar Hilden. 045ecc30
Petter Reinholdtsen authored yesterday
Repository containing Weblate translations https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
Filemask*/11_network-services.po
Translation file pt-BR/11_network-services.po
New strings to translate 3 weeks ago
Resource update 3 weeks ago
User avatar None

Source string changed

Debian Handbook / 11_network-servicesPortuguese (Brazil)


<
<![CDATA[
<
Directory /varsrv/www&gt;>
Options Includes FollowSymlinks
AllowOverride All
DirectoryIndex index.php index.html index.htm
&lt;</Directory&gt;>
]]>
3 weeks ago
Committed changes a month ago
Committed changes a month ago
A different way to generate own certificates is described in <xref linkend="sect.easy-rsa" />.
Uma fora diferente de gerar seus próprios certificados é descrita em <xref linkend="sect.easy-rsa" />.
a month ago

smtpd_tls_cert_file = /etc/letsencrypt/live/<replaceable>DOMAIN</replaceable>/fullchain.pem
smtpd_tls_key_file = /etc/letsencrypt/live/<replaceable>DOMAIN</replaceable>/privkey.pem
smtpd_tls_CAfile = /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt
smtpd_tls_CApath = /etc/ssl/certs
smtp_tls_CApath = /etc/ssl/certs

smtpd_tls_cert_file = /etc/letsencrypt/live/<replaceable>DOMAIN</replaceable>/fullchain.pem
smtpd_tls_key_file = /etc/letsencrypt/live/<replaceable>DOMAIN</replaceable>/privkey.pem
smtpd_tls_CAfile = /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt
smtpd_tls_CApath = /etc/ssl/certs
smtp_tls_CApath = /etc/ssl/certs
a month ago
In general they should only be used for testing purposes, and normal service must use real certificates. The <link linkend="sidebar.letsencrypt">Let's encrypt</link> initiative offers free and trusted SSL/TLS certificates, which can be generated using the <emphasis role="pkg">certbot</emphasis> package as described in <xref linkend="sect.apache-ssl" /> and then used in <command>postfix</command> like this:
Em geral eles só devem ser usados para testes, enquanto que um serviço normal deve usar certificados reais. A iniciativa <link linkend="sidebar.letsencrypt">Let's encrypt</link> fornece certificados SSL/TLS livres e confiáveis, que podem ser gerados usando o pacote <emphasis role="pkg">certbot</emphasis> como descrito em <xref linkend="sect.apache-ssl" /> e então usados no <command>postfix</command> desta forma:
a month ago
In general they should only be used for testing purposes, and normal service must use real certificates. The <link linkend="sidebar.letsencrypt">Let's encrypt</link> initiative offers free and trusted SSL/TLS certificates, which can be generated using the <emphasis role="pkg">certbot</emphasis> package as described in <xref linkend="sect.apache-ssl" /> and then used in <command>postfix</command> like this:
Em geral eles só devem ser usados para testes, enquanto que um serviço normal deve usar certificados reais. A iniciativa <link linkend="sidebar.letsencrypt">Let's encrypt</link> fornece certificados SSL/TLS livres e confiáveis, que podem ser gerados usando o pacote <emphasis role="pkg">certbot</emphasis> como descrito em <xref linkend="sect.apache-ssl" /> e então usados no <command>postfix</command> desta forma:
a month ago
SSL
SSL
a month ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 932 17,635 155,870
Translated 59% 557 10,880 85,948
Needs editing 32% 299 4,048 47,666
Failing check 22% 210 2,947 35,977

Last activity

Last change May 29, 2020, 4:10 a.m.
Last author Fred Maranhão

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity