Source strings

782 Strings 100%
16,193 Words 100%
140,131 Characters 100%

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
00a_preface GPL-2.0 0 0 0 0 1 0 1
00b_foreword GPL-2.0 0 0 0 0 26 0 0
01_the-debian-project GPL-2.0 0 0 0 0 183 0 5
02_case-study GPL-2.0 0 0 0 0 20 0 0
03_existing-setup GPL-2.0 0 0 0 0 41 0 0
04_installation GPL-2.0 0 0 0 0 61 0 4
05_packaging-system GPL-2.0 0 0 0 0 216 0 3
06_apt GPL-2.0 0 0 0 0 422 0 5
07_solving-problems GPL-2.0 0 0 0 0 108 0 1
08_basic-configuration GPL-2.0 0 0 0 0 641 0 41

Overview

Project website debian-handbook.info
Instructions for translators

https://debian-handbook.info/contribute/ Mailing list for translators: <<debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org>

Project maintainers User avatar rhertzog User avatar pere
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
Repository branch bullseye/main
Last remote commit Update POT files 9b123797
Petter Reinholdtsen authored 5 months ago
Last commit in Weblate zh-CN: Translated using Weblate. fe82f2bb
User avatar ben0i0d authored a week ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
File mask */09_unix-services.po
Translation file Not available
Last change None
Last author None
5 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 782 16,193 140,131
Translated 100% 782 100% 16,193 100% 140,131
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 100% 782 100% 16,193 100% 140,131
Failing checks 53% 417 52% 8,473 56% 79,822
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

16,193
Hosted words
782
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar Dav

Comment added

I think the author have remove too much... "or any other client could get it"

a year ago
User avatar Dav

Comment added

Yes, it is correct: * /etc/modules is a file, you can change directly its content * /etc/modules-load.d/ is a directory, you can create files under that

a year ago
User avatar None

Source string added

a year ago
User avatar None

Source string added

a year ago
User avatar kingu

Comment added

@pere "ignore-same" flagg for denne strengen?

a year ago
User avatar kingu

Comment added

Translators could likely think of this as a package named "homonym", which is best avoided.

a year ago
User avatar kingu

Comment added

Space before "or"?

a year ago
User avatar kingu

Comment added

"or any other client could it" isn't coherent. "get their hands on it"?

a year ago
User avatar kingu

Comment added

Suggestion: The default for directories that are ? (x2)

a year ago
User avatar kingu

Comment added

There is an extra "/" behind "/etc/modules-load.d", but not behind "/etc/modules"…

a year ago
Browse all translation changes