Translation status

Strings427
100.0% Translate
Words12710
100.0%

Other components

Component Strings Words Needs editing Checks Suggestions Comments
00a_preface 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
00b_foreword 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
01_the-debian-project 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.2% Translate
02_case-study 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 1.5% Translate
03_existing-setup 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
04_installation 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
05_packaging-system 100.0% 100.0% 0.0% 0.3% 0.0% 0.0% Translate
07_solving-problems 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
08_basic-configuration 3.9% 0.7% 0.0% 0.2% 0.0% 0.0% Translate
09_unix-services 0.4% 0.1% 0.0% 0.2% 0.0% 0.2% Translate
10_network-infrastructure 0.6% 0.1% 0.0% 0.0% 0.0% 0.3% Translate
11_network-services 0.4% 0.1% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
12_advanced-administration 0.4% 0.1% 0.0% 0.2% 0.0% 0.0% Translate
13_workstation 0.4% 0.1% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
14_security 0.2% 0.1% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
15_debian-packaging 0.6% 0.1% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
70_conclusion 25.0% 4.2% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
90_derivative-distributions 100.0% 100.0% 0.0% 1.4% 0.0% 0.0% Translate
92_short-remedial-course 1.2% 0.1% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
99_backcover 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
99_website 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Author_Group 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Book_Info 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Revision_History 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate

Translation Information

Project website https://debian-handbook.info/
Mailing list for translators debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org
Instructions for translators https://debian-handbook.info/contribute/
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GPL-2.0+ or CC-BY-SA-3.0
Repository https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
Repository branch jessie/master e430ddad, 9 days ago
Repository containing Weblate translations https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
Filemask*/06_apt.po
Translation file nl-NL/06_apt.po
When User Action Detail Object
2 years ago None Committed changes Debian Handbook/06_apt - Dutch
2 years ago None Resource update Debian Handbook/06_apt - Dutch
2 years ago Patrick-Kox Translation changed Debian Handbook/06_apt - Dutch
De <literal>cdrom</literal> ingang beschrijft de CD/DVD-ROM's die je hebt. In tegenstelling tot andere ingangen, is een CD-ROM niet altijd beschikbaar omdat het in de drive moet zitten en omdat er op ieder moment enkel één disk gelezen kan worden. Daarom worden deze bronnen op een iets andere manier behandeld, en moeten toegevoegd worden met het <command>apt-cdrom</command> programma, meestal uitgevoerd met de <literal>add</literal> parameter, dit zal dan vragen om de disk in de drive te steken en zal het nalopen op zoek naar <filename>Packages</filename> bestanden. Het zal deze bestanden gebruiken om zijn databank met beschikbare pakketten te updaten (deze operatie wordt meestal gedaan door het <command>apt update</command> commando). Vanaf dan, zal APT naar de disk vragen als het een van zijn pakketten nodig heeft.
2 years ago Patrick-Kox Translation changed Debian Handbook/06_apt - Dutch
De <literal>Ccdrom</literal> ingang beschrijft de CD/DVD-ROM's die je hebt. In tegenstelling tot andere ingangen, is een CD-ROM niet altijd beschikbaar omdat het in de drive moet zitten en omdat er op ieder moment enkel één disk gelezen kan worden. Daarom worden deze bronnen op een iets andere manier behandeld, en moeten toegevoegd worden met het <command>apt-cdrom</command> programma, dit zal dan vragen om de disk in de drive te steken en zal het nalopen op zoek naar <filename>Packages</filename> bestanden. Het zal deze bestanden gebruiken om zijn databank met beschikbare pakketten te updaten (deze opperatie wordt meestal gedaan door het <command>apt update</command> commando). Vanaf dan, zal APT naar de disk vragen als het een van zijn pakketten nodig heeft.
2 years ago None Resource update Debian Handbook/06_apt - Dutch
2 years ago Patrick-Kox Translation changed Debian Handbook/06_apt - Dutch
$ <userinput>aptitude search kino~dvideo~mpaul</userinput>
p kino - Niet-lineaire video-editor voor digitale videobestanden
$ <userinput>aptitude show kino</userinput>
Pakket: kino
Versie: 1.3.4-2.2+b2
Toestand: niet geïnstalleerd
Prioriteit: extra
Sectie: video
Beheerder: Paul Brossier &lt;piem@debian.org&gt;
Architectuur: amd64
Niet-gecomprimeerde grootte: 8.300 k
Vereist: libasound2 (&gt;= 1.0.16), libatk1.0-0 (&gt;= 1.12.4), libavc1394-0 (&gt;=
0.5.3), libavcodec56 (&gt;= 6:11~beta1) | libavcodec-extra-56 (&gt;=
6:11~beta1), libavformat56 (&gt;= 6:11~beta1), libavutil54 (&gt;=
6:11~beta1), libc6 (&gt;= 2.14), libcairo2 (&gt;= 1.2.4), libdv4,
libfontconfig1 (&gt;= 2.11), libfreetype6 (&gt;= 2.2.1), libgcc1 (&gt;=
1:4.1.1), libgdk-pixbuf2.0-0 (&gt;= 2.22.0), libglade2-0 (&gt;= 1:2.6.4-2~),
libglib2.0-0 (&gt;= 2.12.0), libgtk2.0-0 (&gt;= 2.24.0), libice6 (&gt;=
1:1.0.0), libiec61883-0 (&gt;= 1.2.0), libpango-1.0-0 (&gt;= 1.14.0),
libpangocairo-1.0-0 (&gt;= 1.14.0), libpangoft2-1.0-0 (&gt;= 1.14.0),
libquicktime2 (&gt;= 2:1.2.2), libraw1394-11, libsamplerate0 (&gt;= 0.1.7),
libsm6, libstdc++6 (&gt;= 4.9), libswscale3 (&gt;= 6:11~beta1), libx11-6,
libxext6, libxml2 (&gt;= 2.7.4), libxv1, zlib1g (&gt;= 1:1.1.4)
Beveelt aan: ffmpeg, curl
Suggereert: udev | hotplug, vorbis-tools, sox, mjpegtools, lame, ffmpeg2theora
Conflicteert met: kino-dvtitler, kino-timfx, kinoplus
Vervangt: kino-dvtitler, kino-timfx, kinoplus
Voorziet in: kino-dvtitler, kino-timfx, kinoplus
Beschrijving: Niet-lineaire video-editor voor digitale videobestanden
Met Kino kunt u video's opgenomen met DV-camcorders aanmaken, bewerken en afspelen. Dit programma gebruikt veel sneltoetsen zodat u snel in de video kunt
navigeren en deze snel aan kunt passen.

De kino-timfx, kino-dvtitler en kinoplus plug-ins, vroeger uitgegeven als aparte pakketten, zitten nu standaard bij Kino.
Homepagina: http://www.kinodv.org/
Tags: field::arts, hardware::camera, implemented-in::c, implemented-in::c++, interface::graphical, interface::x11, role::program, scope::application,
suite::gnome, uitoolkit::gtk, use::editing, use::learning, works-with::video, x11::application

2 years ago None Resource update Debian Handbook/06_apt - Dutch
2 years ago Patrick-Kox Translation changed Debian Handbook/06_apt - Dutch
Terwijl het natuurlijk mogelijk is om periodiek een gereedschap te gebruiken om te controleren op nieuwe versies en de opwaarderingen uit te voeren, zo'n herhaaldelijke taak is vervelend, vooral als het uitgevoerd moet worden op meerdere machines. Gelukkig, zoals met vele herhaaldelijke taken, kan het gedeeltelijk geautomatiseerd worden, en er zijn hiervoor al een groep gereedschappen ontwikkeld.
2 years ago None Resource update Debian Handbook/06_apt - Dutch
2 years ago Patrick-Kox Translation changed Debian Handbook/06_apt - Dutch
In het geval van APT zijn de gerefereerde <filename>Packages</filename> bestanden, deze die op de Debian spiegels staan. Dit gezegd zijnde, zou het heel inefficiënt zijn om iedere keer dat we in de databank van beschikbare pakketten zoeken, over het netwerk moeten gaan. Dit is waarom APT een kopie van deze bestanden (in <filename>/var/apt/lists/</filename>) bewaart en deze lokale bestanden doorzoekt. Hetzelfde geldt voor <filename>/var/cache/apt/archives/</filename> waar een cache van reeds gedownloade pakketten bewaart worden om te voorkomen dat ze nogmaals moeten download worden als je ze moet herinstalleren na een verwijdering.
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 427 12710 104926
Translated 100.0% 427 12710 104926
Needs editing 0.0% 0 0 0
Failing check 0.0% 0 0 0

Last activity

Last change June 12, 2017, 8:37 p.m.
Last author Patrick Kox

Activity in last 30 days

Activity in last year