Translation status

106 Strings 100% Translate
2,007 Words 100%

Other components

Component Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
11_network-services This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. Fix this component to clear its alerts. GPL-2.0
02_case-study This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. Fix this component to clear its alerts. GPL-2.0
05_packaging-system This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. Fix this component to clear its alerts. GPL-2.0
99_backcover This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. Fix this component to clear its alerts. GPL-2.0
90_derivative-distributions This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. Fix this component to clear its alerts. GPL-2.0
debian-handbook This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. Fix this component to clear its alerts. GPL-2.0
08_basic-configuration This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. Fix this component to clear its alerts. GPL-2.0
01_the-debian-project This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. Fix this component to clear its alerts. GPL-2.0
06_apt This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. Fix this component to clear its alerts. GPL-2.0
13_workstation This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. Fix this component to clear its alerts. GPL-2.0

Translation Information

Project website debian-handbook.info
Mailing list for translators debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org
Instructions for translators

https://debian-handbook.info/contribute/

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Repository https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
Repository branch buster/master
Last remote commit Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) ba97bce0
User avatar pere authored a week ago
Repository containing Weblate translations https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
Filemask*/03_existing-setup.po
Translation file de-DE/03_existing-setup.po
User avatar None

Committed changes

Debian Handbook / 03_existing-setupGerman

Committed changes 3 months ago
The first file to check is <filename>/etc/debian_version</filename>, which usually contains the version number for the installed Debian system (it is part of the <emphasis>base-files</emphasis> package). If it indicates <literal><replaceable>codename</replaceable>/sid</literal>, it means that the system was updated with packages coming from one of the development distributions (either testing or unstable).
Die erste Datei, die man kontrollieren sollte, ist <filename>/etc/debian_version</filename>, welche üblicherweise die Versionsnummer des installierten Debian-Systems enthält (sie ist Teil des <emphasis>base-files</emphasis>-Pakets). Falls sie <literal>testing/unstable<replaceable>codename</replaceable>/sid</literal> beinhaltet, bedeutet dies, dass das System mit Paketen aktualisiert wurde, welche aus einem der beiden Entwicklungszweige (testing oder unstable) stammen.
3 months ago
If the server is a Unix machine offering shell accounts to users, it is interesting to determine if processes are executed in the background in the absence of their owner. The command <command>ps auxw</command> displays a list of all processes with their user identity. By checking this information against the output of the <command>who</command> command, which gives a list of logged in users, it is possible to identify rogue or undeclared servers or programs running in the background. Looking at <filename>crontabs</filename> (tables listing automatic actions scheduled by users) will often provide interesting information on functions fulfilled by the server (a complete explanation of <command>cron</command> is available in <xref linkend="sect.task-scheduling-cron-atd" />).
Wenn auf einem Server Unix läuft und Anwendern eine Shell angeboten wird, ist es oftmals interessant, zu wissen, ob ein Prozess auch in Abwesenheit des Users im Hintergrund läuft. Das Dienstprogramm <command>ps auxw</command> zeigt alle laufenden Prozesse mit der zugehörigen ID. Ein Gegenprüfen dieser Informationen mit der Ausgabe des <command>who</command>-Befehls, das eine Liste der angemeldeten User zeigt, kann helfen, verdächtige oder versteckte Prozesse aufzuzeigen.
Ein Blick auf <filename>crontab</filename> zeigt oftmals interessante Information über Funktionen und Prozesse, die der Server regelmäßig ausführt. Eine vollständige Erläuterung des <command>cron</command>-Befehls findet sich hier <xref linkend="sect.task-scheduling-cron-atd" />.
3 months ago
Once Debian is installed, we need to individually install and configure each of the services that this computer must host. The new configuration must take into consideration the prior one in order to ensure a smooth transition. All the information collected in the first two steps will be useful to successfully complete this part.
Nach der Installation von Debian müssen wir Stück für Stück die Dienste installieren und einrichten, die auf diesem Computer laufen müssen. Die neue Konfiguration muss sich an der vorherigen orientieren, um einen reibungslosen Übergang zu gewährleisten. Alle in den beiden ersten Schritten gesammelten Informationen werden nützlich sein, um diesen Teil erfolgreich abzuschließen.
3 months ago
Windows Vista / Windows 7-8-10
Windows Vista / Windows 7 / Windows 8-8-10
3 months ago
armel, armhf, arm64
armel, armhf, arm64
3 months ago
Windows RT
Windows NT/2000RT
3 months ago
<xref linkend="tab-corresp" xrefstyle="select: label nopage" /> is not intended to be exhaustive, but may be helpful. Note that it lists Debian architectures which are no longer supported in the current stable release. In any case, the original documentation for the computer is the most reliable source to find this information.
Es ist nicht vorgesehen, dass <xref linkend="tab-corresp" xrefstyle="select: label nopage" /> vollständig ist, aber es kann hilfreich sein. Beachten Sie, dass es Debian-Architekturen auflistet, die in der aktuellen stabilen Version nicht mehr unterstützt werden. In jedem Fall ist die Originaldokumentation die verlässlichste Quelle, um diese Informationen zu finden.
3 months ago
The <emphasis role="pkg">apt-show-versions</emphasis> package provides a tool to check for installed packages without a package source and can help to determine third party packages (see <xref linkend="sect.apt-show-versions" />).
Das Paket <emphasis role="pkg">apt-show-versions</emphasis> ermöglicht es, nach installierten Paketen ohne Paketquelle zu suchen und kann helfen, Pakete von Drittanbietern zu bestimmen (siehe <xref linkend="sect.apt-show-versions" />).
3 months ago
The <emphasis role="pkg">debsums</emphasis> package allows to check the MD5 hashsum of each file installed by a package against a reference hashsum and can help to determine, which files might have been altered (see <xref linkend="sidebar.debsums" />). Be aware that created files (files generated by Debian packages, or generated configuration files not managed by <command>dpkg</command>, etc.) are not subject to this check.
Das Paket <emphasis role="pkg">cruftdebsums</emphasis>-Paket schlägt vor, die verfügbaren Dateien aufzulisten, die nicht zu einem Paket gehören. Es besitzt einige Filter (mehr od ermöglicht es, den MD5-Hash jeder von einem Paket installierten Datei mit einem Referenzhash zu überprüfen und zu bestimmen, welche Dateien möglicher weniger effektiv und mehr oder weniger aktuell), um zu vermeiden, dass legitime Dateien (solche, die ise geändert wurden (siehe <xref linkend="sidebar.debsums" />). Beachten Sie, dass erstellte Dateien (von Debian-Paketen generiert werde Dateien, oder generierte Konfigurationsdateien, die nicht von <command>dpkg</command> usw. gemanagverwaltet werden) aufgeführt werddieser Prüfung nicht unterliegen.
3 months ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 106 2,007 14,056
Translated 100% 106 2,007 14,056
Needs editing 0% 0 0 0
Failing checks 0% 0 0 0

Last activity

Last change June 12, 2020, 10:20 p.m.
Last author ssantos

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity