Translation status

9 Strings 100%
396 Words 100%
2,412 Characters 100%

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Glossary Debian Handbook GPL-2.0 0 0 0 0 0 0 2
12_advanced-administration GPL-2.0 0 0 0 0 0 0 1
10_network-infrastructure GPL-2.0 0 0 0 0 87 0 1
92_short-remedial-course GPL-2.0 0 0 0 0 1 0 0
01_the-debian-project GPL-2.0 0 0 0 0 56 0 4
Author_Group GPL-2.0 0 0 0 0 0 0 0
debian-handbook GPL-2.0 0 0 0 0 0 0 0
70_conclusion GPL-2.0 0 0 0 0 0 0 0
00b_foreword GPL-2.0 0 0 0 0 0 0 0
13_workstation GPL-2.0 0 0 0 0 54 0 0

Overview

Project website debian-handbook.info
Instructions for translators

https://debian-handbook.info/contribute/ Mailing list for translators: <<debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org>

Project maintainers User avatar rhertzog User avatar pere
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
Repository branch bullseye/main
Last remote commit Update POT files 9b123797
Petter Reinholdtsen authored a month ago
Last commit in Weblate zh-TW: Translated using Weblate. 67ba0afe
User avatar neko0xff authored 5 months ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
File mask */00a_preface.po
Translation file Download it-IT/00a_preface.po
Last change Dec. 15, 2022, 11:24 a.m.
Last author Pierfrancesco Passerini
53 years ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 9 396 2,412
Translated 100% 9 100% 396 100% 2,412
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

396
Hosted words
9
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+100%
Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
Contributors
User avatar pere

Resource updated

Parsing of the "it-IT/00a_preface.po" file was enforced. 11 months ago
User avatar Passero

Translation changed

11 months ago
User avatar pere

Resource updated

Parsing of the "it-IT/00a_preface.po" file was enforced. 12 months ago
User avatar Passero

Comment added

Architetto informatico?

12 months ago
User avatar Dav

Translation changed

12 months ago
User avatar Dav

Comment added

penso intenda architetti applicativi/sistemi informativi/..., chi progetta l'architettura applicativa/... Non so se lasciare architetti o mettere architetti applicativi. Il dubbio è che lasciando solo architetti sembra una professionalità fuori luogo rispetto alle altre.

12 months ago
User avatar Dav

Translation changed

12 months ago
User avatar Dav

Contributor joined

Contributor joined 12 months ago
User avatar pere

Resource updated

Parsing of the "it-IT/00a_preface.po" file was enforced. a year ago
User avatar pere

Resource updated

Parsing of the "it-IT/00a_preface.po" file was enforced. a year ago
Browse all translation changes