Please make sure to pay attention to the "Things to check" at the right side, especially when it comes to XML syntax issues, because with a "not valid XML" your translated document will fail to build.

The German, French, Italian, Japanese, and Dutch translations of these manuals use the Debian localization infrastructure. If you would like to contribute to one of these translations, please contact the relevant <debian-l10n-xx@lists.debian.org> mailing list or the <debian-edu@lists.debian.org> mailing list.

Overview

Project website wiki.debian.org/DebianEdu
Instructions for translators

Mailing list for translators: <<debian-edu@lists.debian.org>

Project maintainers User avatar pere User avatar sunweaver User avatar frans.spiesschaert
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/debian-edu-documentation/glossary/
Filemask *.tbx
Translation file Download tr.tbx
Last change None
Last author None

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 57 64 983
Translated 61% 35 62% 40 67% 668
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Not translated strings 38% 22 37% 24 32% 315

Quick numbers

64
Hosted words
57
Hosted strings
61%
Translated
1
Contributors
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+59%
Hosted words
+100%
+57%
Hosted strings
+100%
+53%
Translated
+8%
Contributors
+100%
 
11 days ago
 
11 days ago
 
11 days ago
 
a month ago
 
a month ago
 
a month ago
 
a month ago
 
a month ago
 
a month ago
 
a month ago
Browse all translation changes