The Danish, German, Spanish, French, Italian, Japanese, and Dutch translations of these manuals use the Debian localization infrastructure. If you would like to contribute to one of these translations, please contact the relevant <debian-l10n-xx@lists.debian.org> mailing list or the <debian-edu@lists.debian.org> mailing list.

Translation Information

Project website wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation
Instructions for translators

Mailing list for translators: <<debian-edu@lists.debian.org>

Project maintainers User avatar pere User avatar sunweaver User avatar frans.spiesschaert
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Source code repository https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git
Repository branch weblate
Last remote commit Translation: Debian Edu Documentation/Bullseye manual e66b3825
User avatar pet209a1 authored 10 days ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/
Filemask documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.*.po
Translation file documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh-cn.po
The chapters about <link linkend="Requirements">hardware and network requirements</link> and about the <link linkend="Architecture">architecture</link> contain basic environment details.
关于<link linkend="Requirements">硬件与网络需求</link>以及关于<link linkend="Architecture">架构</link>的相关章节包含了基本环境的细节。
a month ago
Debian Edu aka Skolelinux is a Linux distribution based on Debian providing an out-of-the box environment of a completely configured school network.
Debian Edu 亦称 Skolelinux 是一个,是基于 Debian 的 Linux 发布版提供一个开箱即用的已完全配置的学校网络的开箱即用的环境。
a month ago
<link linkend="Translations">Translations</link> are part of the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> package which can be installed on a webserver, and is available <ulink url="https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc/">online</ulink>.
<link linkend="Translations">各语种翻译</link>是 <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> 软件包的一部分,可以安装在 web 服务器上而能,并且能够<ulink url="https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc/">在线</ulink>使用。
a month ago
Run <computeroutput>man lts.conf</computeroutput> to have a look at available configuration options.
运行 <computeroutput>man lts.conf</computeroutput> 来一下可用的配置选项(参阅 <computeroutput>/usr/share/doc/ltsp/LTSPManual.html</computeroutput> 关于 LTSP 的详细信息)
3 months ago
New string to translate 3 months ago
Resource update 3 months ago
LTSP client boot will fail if the client's network interface requires a non-free firmware. A PXE installation can be used for troubleshooting problems with netbooting a machine; if the Debian Installer complains about a missing XXX.bin file then non-free firmware has to be added to the initrd used by LTSP clients.
如果 LTSP 客户端网卡依赖非自由固件则客户端启动将会失败。以网络启动一台机器应用 PXE 安装;要是 Debian 安装程序提示关于未找到 XXX.bin 文件因而由 LTSP 客户端添加非自由固件来用于初始化内存盘那就可以检查到问题。
3 months ago
Creating custom CDs, DVDs or Blu-ray discs can be quite easy since we use the <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianInstaller/">Debian Installer</ulink>, which has a modular design and other nice features. <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed">Preseeding</ulink> allows you to define answers to the questions normally asked.
创建定制 CD,DVD 或蓝光光盘因我们使用 <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianInstaller/">Debian 安装程序</ulink>而相当容易,有模块化设计及其他宜人特性。<ulink url="http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed">Preseeding</ulink> 允许你定义回答正常提问的问题。
3 months ago
The password for this user <emphasis role="strong">must</emphasis> have a length of <emphasis role="strong">at least 5 characters</emphasis> and <emphasis role="strong">must differ</emphasis> from the <emphasis role="strong">username</emphasis> - otherwise login will not be possible (even though a shorter password and also a password matching the username will be accepted by the installer).
用户的密码<emphasis role="strong">必须</emphasis>具有<emphasis role="strong">至少 5 个字符</emphasis>的长度并且和<emphasis role="strong">用户名</emphasis><emphasis role="strong">必须不相似</emphasis> -- 否则登录不会被认可(尽管安装程序会接受较短的密码还有和用户名相似的密码)。
3 months ago
Minimum steps to get started
起步开始的最步骤
3 months ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 1,276 23,406 171,448
Translated 100% 1,276 23,406 171,448
Needs editing 0% 0 0 0
Failing checks 11% 142 1,288 12,701

Last activity

Last change Nov. 30, 2020, 3:17 p.m.
Last author tao wang

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity