Greetings fellow translators! To create a usable new translation, it is usually enough to translate only strings marked with "Medium" priority or higher. Strings with lower priority are completely optional and could be left untranslated (such strings are mostly plugins descriptions and names of plugin settings).

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
app GPL-3.0-only 86% 452 2,011 14,728 425 61 16 43
Glossary DeadBeef Silica GPL-3.0-only 0 0 0 0 0 0 0

Summary

Project website openrepos.net
Project maintainers1 User avatar kravich
2 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 3,444 13,816 110,507
Source 243 992 8,159
Translated 86% 2,992 85% 11,805 86% 95,779
Needs editing 1% 27 1% 136 1% 893
Read-only 7% 243 7% 992 7% 8,159
Failing checks 1% 61 3% 449 2% 2,818
Strings with suggestions 1% 16 1% 125 1% 1,219
Untranslated strings 12% 425 13% 1,875 12% 13,835

Quick numbers

13,816
Hosted words
3,444
Hosted strings
86%
Translated
2
Components
15
Languages
30
Translations
89
Screenshots
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+6%
Hosted words
+100%
+6%
Hosted strings
+100%
−6%
Translated
+93%
Contributors
User avatar None

Alert triggered

Broken project website URL 2 weeks ago
User avatar None

Alert triggered

Broken project website URL 2 weeks ago
User avatar None

Resource updated

File “uk.tbx” was added. a month ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed a month ago
User avatar Maksim2005UKR

Resource updated

File “translations/deadbeef-silica-uk.ts” was added. a month ago
User avatar Maksim2005UKR

String added in the repository

 
a month ago
User avatar Maksim2005UKR

String added in the repository

 
a month ago
User avatar Maksim2005UKR

String added in the repository

 
a month ago
User avatar Maksim2005UKR

String added in the repository

 
a month ago
User avatar Maksim2005UKR

String added in the repository

 
a month ago
Browse all project changes
User avatar None

Announcement posted

Greetings fellow translators! To create a usable new translation, it is usually enough to translate only strings marked with "Medium" priority or higher. Strings with lower priority are completely optional and could be left untranslated (such strings are mostly plugins descriptions and names of plugin settings).

6 years ago
User avatar None

Announcement posted

Greetings fellow translators! To create a usable new translation, it is usually enough to translate only strings marked with "Medium" priority or higher. Strings with lower priority are completely optional and could be left untranslated (such strings are mostly plugins descriptions and names of plugin settings).

6 years ago
User avatar None

Announcement posted

Greetings fellow translators! To create a usable new translation, it is usually enough to translate only strings marked with "Medium" priority or higher. Strings with lower priority are completely optional and could be left untranslated (such strings are mostly plugins descriptions).

6 years ago
User avatar None

Announcement posted

Greetings fellow translators! To create a usable new translation, it is enough to translate only strings marked with "Medium" priority or higher. Strings with lower priority are completely optional and could be left untranslated (such strings are mostly plugins descriptions).

6 years ago
User avatar None

Announcement posted

Greetings fellow translators! To create a usable new translation, it is enough to translate only strings marked with "Medium" priority or higher. String with lower priority are completely optional and could be left untranslated (such strings are mostly plugins descriptions).

6 years ago
Browse all project changes