Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
68 91 697 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
44 65 520 |
|
Read-only strings | Browse Translate Zen |
2 2 8 |
|
Strings with comments | Browse Translate Zen |
Other components
Component | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Alfresco: aca-extension MPL-2.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
|||||||||
Alfresco: collabora-share-extension MPL-2.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
|||||||||
Alfresco: web-extension: site-webscripts MPL-2.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | ||
|
|||||||||
Alfresco: web-extensions: messages MPL-2.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
|||||||||
Android app MPL-2.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 11 | 11 | 0 | ||
|
|||||||||
Android lib MPL-2.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 8 | 0 | 0 | ||
|
|||||||||
App Store Descriptions MPL-2.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | ||
|
|||||||||
Help MPL-2.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 160 | 0 | 12 | ||
|
|||||||||
iOS app MPL-2.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | ||
|
|||||||||
UI MPL-2.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 93 | 0 | 12 | ||
|
Overview
Project website | collaboraonline.github.io |
---|---|
Instructions for translators | Collabora Online is based on LibreOffice Technology. It is recommended to check for LibreOffice translations and use the same terminology. |
Project maintainers | pedro.silva timar kendy bearon MikeD |
Translation license | Mozilla Public License 2.0 |
Translation process |
|
Source code repository |
local:
|
Repository branch | main |
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/collabora-online/glossary/
|
File mask | *.tbx |
Translation file | Not available |
Last change | April 16, 2024, 4:25 a.m. |
Last author | None |
3 days ago
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 68 | 91 | 697 | |||
Translated | 100% | 68 | 100% | 91 | 100% | 697 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 64% | 44 | 71% | 65 | 74% | 520 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
and previous 30 days
Trends of last 30 days
+100%
Hosted words
—
+100%
Hosted strings
—
+100%
Translated
—
+100%
Contributors
—
NameLessGO
String removed |
|
NameLessGO
String removed |
|
NameLessGO
String removed |
|
NameLessGO
String removed |
|
NameLessGO
String added |
|
NameLessGO
String added |
|
007Poe
String added |
|
SaveBoogie
String added |
|
SaveBoogie
String added |
|
milotype
Comment added |
What's the meaning of this string? Is it "tabulators" (tabulator keys) or "tabs" (tabs in a single window? The specified context "2" doesn't help much. 3 months ago |
68 | File in original format as translated in the repository | TermBase eXchange file | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
68 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |