Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Glossary Glossary GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 4
Plots Help: basic-functions.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: exponential-functions.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: hyperbolic-functions.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: implicit-formulae.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: index.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: misc-functions.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: r-formulae.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: sum-functions.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: symbols.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: theta-formulae.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: trig-functions.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: variables.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: x-formulae.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Plots Help: y-formulae.page GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
5 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 114 649 3,933
Translated 100% 114 100% 649 100% 3,933
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

649
Hosted words
114
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar None

Changes committed

Changes committed 11 months ago
User avatar volkov

Translation changed

11 months ago
User avatar volkov

Comment added

"Зменшити для покращення продуктивності" звучить не дуже, тому пропоную додати більше пояснення для користувача "Зменшіть це число для покращення продуктивності"

11 months ago
User avatar volkov

Translation changed

11 months ago
User avatar volkov

Comment added

Тут буде доречним перекласти це як дієслово

11 months ago
User avatar volkov

Translation changed

11 months ago
User avatar volkov

Comment added

Переважна більшість перекладів на українську у всяких програмах, використовує термін "Збільшити" коли йдеться мова про те щоб збільшити масштаб, тому я пропоную перекласти це як "Збільшити" а не "Приближування" (і я навіть не впевнений, що таке слово є взагалі валідним, з точки зору української мови)

11 months ago
User avatar volkov

Translation changed

11 months ago
User avatar volkov

Comment added

Як на мене, "Додати рівняння" звучить логічніше, ніж "Додайте рівняння". Це ж не програма благає нас ввести рівняння, а ми його вводимо за бажанням, тому благання про нове рівняння тут виглядає, як мінімум, дивно.

11 months ago
User avatar kefir2105

Translation changed

a year ago
Browse all changes for this language