Component Approved Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Code Scanner Main CC-BY-SA-4.0 2% 0 0 0 0 3 0 0

Overview

Project website github.com/czlucius/code-scanner
Instructions for translators

Hi there!

Thanks for contributing to Code Scanner(for translations) Here are some guidelines before starting: These are adapted from Telegram's guidelines.

  1. Proficiency Do not take translations wholesale from platforms such as Google Translate. Ensure that you are proficient with the language before submitting.

  2. Consistency
    The same things need to have the same names in the app.

  3. Natural
    You don't have to always stick to the English original. Sometimes it makes more sense to simply describe what the app does in your own language. But please don't get carried away.

  4. Clear & Concise
    Use good language that would make the app look as if it was built in your region. Respect your language's grammar and style where possible. Avoid abbreviations. Try to find ways around gender problems instead of going for things like o(a), unless the workaround looks even more awkward. In most cases, it's possible to find a way of saying anything without hurting the language.

  5. Layout
    Ensure that the strings fit within the layout.

  6. Confirm with translation platforms
    Before submitting, translate the translation back into English with Google Translate (https://translate.google.com).
    The result should be roughly the same as the original, but if it cannot be, that's fine, you can write a note to justify it.

For Chinese, in addition to Google Translate, please use Baidu Translate 百度翻译 - https://fanyi.baidu.com. This is because Google Translate may be less accurate, and may produce awkward translations. For Korean, you can use Naver Papago Translate https://papago.naver.com/ in addition to Google Translate.

Project maintainers User avatar czlucius
Translation license CC-BY-SA-4.0 Code Scanner Main
3 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 135 454 2,797
Approved 0% 0 0% 0 0% 0
Waiting for review 97% 132 99% 451 95% 2,669
Translated 100% 135 100% 454 100% 2,797
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 2% 3 1% 3 4% 128
Failing checks 2% 3 1% 4 1% 17
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

454
Hosted words
135
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
+97%
Translated
+2%
Contributors
User avatar None

Changes committed

Changes committed a month ago
User avatar IagoEmanuel15

Translation changed

a month ago
User avatar IagoEmanuel15

Translation changed

a month ago
User avatar IagoEmanuel15

Translation changed

a month ago
User avatar IagoEmanuel15

Translation completed

Translation completed a month ago
User avatar IagoEmanuel15

Translation added

a month ago
User avatar IagoEmanuel15

Translation added

a month ago
User avatar IagoEmanuel15

Translation added

a month ago
User avatar IagoEmanuel15

Translation added

a month ago
User avatar IagoEmanuel15

Translation added

a month ago
Browse all changes for this language