Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
libmypaint ISC 5% 155 2,296 13,382 154 0 2 0
MyPaint GPL-2.0 21% 996 5,699 35,661 930 20 21 2
Glossary MyPaint Glossary GPL-2.0 85% 1 1 6 1 0 0 0

Overview

Project website mypaint.app
Instructions for translators

Crash Course on the MyPaint Github Wiki

Short version:

  • Try to be consistent.
  • Use the glossary to make it easier to be consistent.
  • If a meaning is unclear, ask about it in a comment (use @jplloyd or @briend to get their attention).
  • Don't change: {things_like_these} or %s or %d
Project maintainers User avatar achadwick User avatar odysseywestra User avatar briend User avatar jplloyd User avatar aesara
Translation license GPL-2.0 MyPaint MyPaint Glossary ISC libmypaint
2 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 1,444 8,763 53,966
Translated 20% 292 8% 767 9% 4,917
Needs editing 4% 67 1% 157 1% 1,008
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 1% 20 1% 44 1% 313
Strings with suggestions 1% 23 1% 62 1% 380
Untranslated strings 75% 1,085 89% 7,839 89% 48,041

Quick numbers

8,763
Hosted words
1,444
Hosted strings
20%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+20%
Contributors
User avatar None

Changes committed

Changes committed 10 months ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 10 months ago
User avatar None

String added

 
2 years ago
User avatar jplloyd

Comment added

@omeritzics We have the same rule/recommendation in Swedish (when following grammar rules/recommendations) and probably many other languages. I have changed the source string and updated the translations (fortunately a very straightforward update), so there is no need to change the translation.

The difference between the two source strings, and how the translations are used in code, is that the previous version can not handle placeholders not being present in the translated string, whereas the new one can.

2 years ago
User avatar deleted-22907

Translation changed

2 years ago
User avatar deleted-22907

Marked for edit

2 years ago
User avatar deleted-22907

Translation changed

2 years ago
User avatar deleted-22907

Translation changed

2 years ago
User avatar deleted-22907

Translation changed

2 years ago
User avatar deleted-22907

Comment added

@jplloyd Translating "%d" of the singular form as "One" is usual in Hebrew. Should the string be changed anyway?

2 years ago
Browse all changes for this language