Component Translated Strings of total Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
messages AGPL-3.0 89% Translate
Project website https://systemli.github.io/userli/
Translation license AGPL-3.0 validators messages
Number of strings 146
Number of words 1,234
Number of characters 7,924
None

Committed changes

userli / messagesFrench

Committed changes 2 months ago
NathanBnm

New translation

userli / messagesFrench

Hello %email%,

For your e-mail address %email% a new alias has been added:
%alias%

Manage your e-mail aliases here: %app_url%/alias

We hope you continue to enjoy your e-mail account.
Your %project_name% admin team.
Bonjour %email%,

Un nouvel alias d'adresse a été ajouté pour votre adresse %email% :
%alias%

Gérez vos alias d'adresse ici : %app_url%/alias

Nous espérons que vous êtes satisfait de votre compte e-mail.
Votre équipe d'administration de %project_name%.
2 months ago
NathanBnm

New translation

userli / messagesFrench

Hello %email%,

Your account password has been attemptedly reset,
authenticating with your e-mail address and corresponding recovery
code at %app_url%/recovery.

If this wasn't you, then somebody else with access to
your recovery token tried to get ahold of your account. Go
to %app_url%/user/recovery_token immediately and create a
new recovery token. This will invalidate the old recovery token and
stop the process.

If you did trigger the process yourself, the 48 hour waiting period
started now. It will end at %time%. Afterwards, you can set
a new password at %app_url%/recovery.

We hope you continue to enjoy your e-mail account.
Your %project_name% admin team.
Bonjour %email%,

Votre mot de passe de compte vient d'être réinitialisé,
après identification avec votre adresse e-mail et le code de récupération
correspondant via %app_url%/recovery.

Si ce n'était pas vous, alors quelqu'un d'autre à eu accès à
votre jeton de récupération et a tenté de récupérer l'accès à votre compte.
Allez à %app_url%/recovery_token immédiatement et créez un
nouveau jeton de récupération. Cela invalidera l'ancien jeton de récupération et
stoppera le processus.

Si vous avez déclenché ce processus par vous-même, la période de 48 heures
à commencé. Elle sera terminée à %time%. Par la suite, vous pourrez définir
un nouveau mot de passe à %app_url%/recovery.

Nous espérons que vous êtes satisfait de votre compte e-mail.
Votre équipe d'administration de %project_name%.
2 months ago
NathanBnm

New translation

userli / messagesFrench

The password for your e-mail account %email% will be reset
Le mot de passe pour votre compte e-mail %email% va être réinitialisé
2 months ago
NathanBnm

New translation

userli / messagesFrench

Dear user,

Welcome aboard. You can find guides for setting up your e-mail account
with several client programs on the Internet.

You get a mailbox with a 1 GB quota. If you exceed your limit,
your e-mail account may not function properly.

In one week you will receive three invite codes, which you can collect
at %app_url%/voucher. You can pass these on to friends and
invite them to register with %project_name%.

Sincerly, your %project_name% admin team.
Cher utilisateur,

Bienvenue à bord. Vous pouvez trouver des instructions pour configurer votre compte e-mail
avec différents programmes clients sur Internet.

Vous avez accès à une boîte de messagerie avec un quota de 1 Go. Si vous dépassez cette limite,
votre compte e-mail pourrait ne pas fonctionner correctement.

Dans une semaine vous recevrez trois codes d'invitation, que vous pouvez récupérer
à %app_url%/voucher. Vous pouvez les donner à vos amis et
les inviter à s'inscrire sur %project_name%.

Cordialement, votre équipe d'administration de %project_name%.
2 months ago
NathanBnm

New translation

userli / messagesFrench

Oh no! We believe your account has been misused by a spammer.
E-mail access has been turned off.
Please contact support to unlock your account.
Oh non ! Nous pensons que votre compte a été utilisé pour générer du spam.
L'accès à au compte e-mail a été désactivé.
Veuillez contacter le support pour débloquer votre compte.
2 months ago
NathanBnm

New translation

userli / messagesFrench

E-mail address and/or recovery token are wrong!
L'adresse e-mail et/ou le jeton de récupération sont incorrects !
2 months ago
NathanBnm

New translation

userli / messagesFrench

<p>Due <a href="https://www.gesetze-im-internet.de/tk_v_2005/BJNR313600005.html" target="_blank">to paragraph three of "Verordnung über die technische und organisatorische Umsetzung von Maßnahmen zur Überwachung der Telekommunikation"</a> (short: telecommuicationen-surveillance-decree - "TKÜV") e-mail providers with more than 10.000 users are forced to implement an surveillance interface for the authorities. That's why we decided to lock down the registration and do not allow any creation of new accounts.<p>
<p><strong>Existing accounts aren't effected</strong></p>
<p>En raison du <a href="https://www.gesetze-im-internet.de/tk_v_2005/BJNR313600005.html" target="_blank">paragraphe trois du « Verordnung über die technische und organisatorische Umsetzung von Maßnahmen zur Überwachung der Telekommunikation »</a> (abrégé telecommuicationen-surveillance-decree ou « TKÜV »), les fournisseurs d'e-mail avec plus de 10 000 utilisateurs sont dans l'obligation de mettre en place une interface de surveillance pour les autorités. C'est pourquoi nous avons décidé de bloquer les inscriptions et de ne pas autoriser la création de nouveaux comptes.</p>
<p><strong>Les comptes existants ne sont pas affectés</strong></p>
2 months ago
NathanBnm

New translation

userli / messagesFrench

<h3>Ready to go</h3> <p>In the web you can find guides for settting up your e-mail account with several client programs.</p> <p>In one week you will receive three invite codes, which you can collect at <a href="%app_url%">%app_url%</a>. You can pass these on to friends and invite them to register with %project_name%.</p>
<h3>Vous êtes fin prêt</h3> <p>Sur le Web, vous pouvez trouvez des instructions pour configurer votre compte e-mail avec différents programmes clients</p> <p>Dans une semaine vous recevrez trois codes d'invitation, que vous pourrez récupérer à <a href="%app_url%">%app_url</a>. Vous pouvez les donner à vos amis et les inviter à s'inscrire sur %project_name%.</p>
2 months ago
NathanBnm

New translation

userli / messagesFrench

Your preferred e-mail address
Votre adresse e-mail préférée
2 months ago
Browse all language changes

Activity in last 30 days

Activity in last year